John Milton
Prikaz rezultata 1 do 11 od ukupno 11

Tema: John Milton

Hybrid View

Prethodna poruka Prethodna poruka   Sledeća poruka Sledeća poruka
  1. #1

    John Milton



    John Milton

    1608 - 1674


    Engleski književnik Džon Milton, jedan je od najvećih pesnika svetske književnosti, izuzetno obrazovan, snažna ličnost visokog morala i veliki mislilac. Znameniti je esejist, pesnik i dramatičar. Njegov religiozni ep "Izgubljeni raj" smatra se jednim od najboljih dela napisanih na engleskom jeziku.

    Posle pogubljenja kralja Čarlsa I 1649. sasvim se posvetio politici i sem nekoliko soneta pisao je samo prozu, raspravljajući o različitim političkim i verskim pitanjima. Do obnove monarhije 1660. bio je latinski sekretar Državnog saveta.

    Oslepeo je 1652, a kad je monarhija obnovljena dopao je zatvora i izgubio veći deo imanja i otad do smrti 1674. vratio se poeziji. Slep, siromašan i razočaran spevao je najveća dela: "Izgubljeni raj", religiozni ep u 12 pevanja o pobuni Satane i njegovih andjela protiv nebeskog Samodršca, o padu Čoveka i obećanju spasenja, "Vraćeni raj", ep u četiri pevanja o spasenju i Hristovoj pobedi nad Satanom i "Samson Agonistes", tragediju inspirisanu biblijskom pričom o Samsonu koju je napisao po ugledu na grčke tragedije.

    Ostala dela: poeme "L'All egro", "Il Penseroso", maskerata "Komus", elegija "Lisidas", prozna dela "Areopagitika", posvećena slobodi štampe, "Odbrana engleskog naroda" u dva toma u kojoj je opravdavao pogubljenje Čarlsa I.


    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  2. #2

    Odgovor: John Milton

    VREMENU

    Let' zavidno Vreme, koncu trke svoje,
    Povedi lenje tromog kroka čase,
    Teški zamah klatna hitrost njina što je;
    Onim što drob ti ždere pretrpaj se,
    Što bolje nije od laži i kala,
    I što tek je smrtni talog;
    Mi gubimo mali zalog,
    Ko dobit tvoja što je mala.
    A kad sve stvari zle ti pogrebeš,
    I pohlepno najzad sebe proždereš,
    Tad duga Večnost blaženstvo da vrati
    Svakom od nas poljub' će dati.
    I radost će nas oblit' pljusku ista,
    Kada svaka dobra stvar zaista
    I potpuno božanska
    S Istinom, Mirom, s Ljubavi zableska
    S najvišeg Trona tamo
    Njegov srećonosni pogled samo,
    Nebeski vođena duša kad nam krene
    Gde zemnih Prostota gasne vek,
    Međ' zvezde mi setićemo zauvek
    Pobeđujuć' Smrt, Kob i tebe O Vreme.
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  3. #3

    Odgovor: John Milton

    I

    O slavuju, tvoj razdragani poj
    Trepti kroz suton uz drveća muk,
    Novom taj nadom srca puni zvuk
    Što ljube, dok sat u blagi vodi maj.
    Taj glas javlja da dan sklapa oči
    Još pre neg' tupi kukavice zov,
    Sluteć' ljubavni uspeh; o, ako Jov
    Veže za glas taj ljubavi nove moći,
    Zapoj sad, pre no mržnje ptica zla
    Predskaže sudbu beznadnu moju:
    Jer svih tih leta kasno primih ja
    Pomoć tvog glasa u ovom gaju,
    Dal' te Muza, dal' Ljubav drugom zva,
    U meni obe vernost imaju.

    II

    Gospođo ljupka, čije ime sjaji
    Travnoj dolini Rena i čuvenom žalu,
    Ne zasluži niko čast, istinsku hvalu,
    Spram duha ti ljupkog ko ljubav ne gaji,
    Što se slatka ne taji otkrita,
    Što se u svakom dragom pogledu srela,
    U daru što ljubavi je luk i strela,
    Tamo gde plemenita moć ti cveta.
    Kad besediš divna, il' ti sreća zapoje
    Tad činiš da stabla u gori se kreću,
    Daj da se onom što ljubavi vredan nije
    Zatvore oči, zvuci da ne leću;
    Samo milost nebeska njega će da greje
    Dok se boli ljubavi u srcu mu sreću.

    III

    Kao što u ponoć, na brdu golom,
    Pastirica mlada ostavljena tamo,
    Zaliva cvet divni, neobičan samo
    Što lišće svoje razvija mukom,
    Daleko od podneblja svog, pod zlom klimom,
    Tako i Ljubav na jeziku što bruji
    Novi cvet stranog govora mi gaji,
    Kad tebe, Gospo, slatkom i otmenom
    Opevam, neshvaćen od dobrog mi puka
    I lepu Temzu za Arno menjam draži.
    Ljubav to ište, i to nije bruka,
    Ko onima Ljubav ništa što ne traži.
    O, kad bi mi grudi, moga srca huka
    Bile tlo Njegovo što seje s neba draži!



    Soneti
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  4. #4

    Odgovor: John Milton

    Kancona

    Devojke me i momci veseli
    Izokola ispituju: "Zašto pevaš
    Čemu pišeš na jeziku ti stranom
    Stihove ljubavi, da li te strah sokoli?"
    "Reci" - kažu, "da zaludan nisi, s nadom
    Da l' to činiš, želje ti da ispunjavaš?"
    Pa se šale: "Vrelu tuđem ti ne valjaš,
    Drugi žali čekaju te, drugi vali,
    Na drugoj se ono zeleni obali
    Od čega biće tvoj venac na glavi,
    Besmrtna kruna lišća večno zelena.
    Čemu na pleća suvišan teret stavi?"
    Pesmo, rekoh tebi, pa mi budi smena:
    Gospa kaže, zapovest što srce kosi,
    To jezik je na kom Ljubav pobedu nosi.
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  5. #5

    Odgovor: John Milton

    IV

    Diodati - ja u čudu ću ti reći
    Da uporan bejah u ljubavi prezrenju
    Smejući se njenom lažnom poverenju,
    A sad se tu našla, gde pošten nema reči.
    Ni rumen obraz, ni kose zlato što ječi,
    Ne zavedoše me tako, već lik novi
    Što čudesnom draži mi srce ovi,
    I fine, smerne kretnje, tama što zrači
    Iz pogleda njena mirna, duboka,
    Govor kom' se divim, narečja mnoga,
    I pesma što mami sa svoda široka
    Mesec da skrene sa puta svoga,
    Dok joj iz zena bije vatra jaka
    Takva da huči i bez sluha moga.

    V

    Zaista su, Gospo moja, vaše oči
    Ne nalazim ništa, do Sunce za mene,
    Jer biju na me tako jarko te zene
    Ko onog što libijskim peskom kroči;
    Hoće li dah vreo (što prvi put me tlači)
    Da se javi tamo gde leži mi patnja,
    Koju zaljubljeni, ta njihova tlapnja,
    Uzdisajem zovu; ne znam šta to znači;
    Zarobljen delom, obuzdan i smeten,
    Krije se u grud'ma, u eter bežeći
    Mrzne se i zbija u zagrljaj leden;
    Tako mnogo onog što slutim videći
    Čini da noćima suzama zaveden
    Plačem, plač se vrati ružama odeven.

    VI

    Jednostavan, tih i mlad udvarač ja sam,
    Što ne zna kud bi utek'o od sebe,
    Gospo, vama dajem skromni dar što zebe,
    Srce svoje; mnogo puta htedoh da ga dam
    I videh da je verno, dobro, iskren mu je plam,
    Mudrom i poštenom veselošću zbori;
    Kad se silno nebo grmljavinom ori,
    Stegne se čvrsto ko adamanta kam,
    Bezbrižno od nevolja je, zlobe,
    Od priprostih strahova i nada,
    Ko što želi genij', uzvišena dela,
    I Muze i zvuk lire kad zavlada;
    Samo ćete videt' dok je snage slabe
    Probi ga nelečiva Amorova strela.



    Soneti
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  6. #6

    Odgovor: John Milton

    VII

    Kako muklo Vreme, mladosti lopov hitri,
    Na svom krilu odne dva'est i tri leta!
    Dan mi se za danom užurbani sreta,
    Al' kasna mi prolet još mlad cvet ne otkri.
    Mlado telo možda istinu i skriva,
    Te ko da međ' ljude nedavno sam stig'o,
    Jer zrelost mi duše ne kazuje mnogo,
    Ne više no u nekih srećnika što biva.
    Pa bilo malo, mnogo, sporo il' brže,
    Ali uvek i to u meri tolikoj,
    Sudbina je ista, slab il' snazi bliže,
    Vreme kroz nju vodi, ka volji Nebeskoj;
    Trud sav drag mi biće, zbog milosti blaže,
    Da oku i volji služim Gospodnjoj.

    VIII

    Kapetane, pukovniče, viteže,
    Zauzet' možeš ta nemoćna vrata,
    Al' ako časna dela tebi su plata,
    Čuvaj ih, nek' briga za njih te veže,
    Iznutra ih pazi, dug ti vratit' može
    Ono što pozna slavu za ta dela,
    Zna širit' tvoj glas na mora i sela,
    Svud gde ih sunčev sjajni krug prože.
    Ne diži koplja svog na Muza Gaj!
    Osvajač Veliki htede da poštedi
    Pindara kuću, zamka, tvrđave sjaj
    Kad padoše: tad, ko nekad, glas usledi
    Tužnog poete Elektrinog vaj
    Da atinskom zidu propast uštedi.

    IX

    Gospo, što mudra u mladosti ranoj
    Izbeže široka vrata i put
    I s tim darima vrednim izabra trud,
    Delo na polzu Istini nebesnoj,
    Ko Mariju il' Rut, dobri dijel tvoj
    Izabra te, a oni što te mrze
    I na sve veću veru ti se trse
    Bes ne bude, već milost i žalopoj.
    Brige ti čvrste revnosno hoće
    Da lampu mira delom svetlim pune
    S Nadom, ne u sram. Sigurna zaista
    Budi, da ženik s pratnjom kad dođe
    Na svadbu u ponoć, da vrata zasune,
    Ti s Njim ćeš uć', Djevo mudra i čista.

    X

    Kćeri dobrog Erla, što prvak bi
    Engleske Saveta, blagajnik njen,
    Obadva bi, zlatom neosvojen,
    A pred sobom čist, oba ostavi,
    Dok hud slom te Skupštine što se zbi
    Ne skrha ga, ko pobeda sramna
    Kod Heroneje, slobodi kobna,
    Ta vest što Starog Mudraca ubi;
    Ko da gledam, mada rođen posle
    Dane sjaja oca vašeg, gospo,
    Ko da ga kroz vas život vidim baš;
    Dobro tvoje časne reči hvale
    Vrline mu, što sve sudi lepo
    Da ih i ti, Margareto, imaš.


    Soneti
    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


Slične teme

  1. Sen-Džon Pers (Saint-John Perse)
    Autor zosim u forumu Svetska poezija
    Odgovora: 3
    Poslednja poruka: 11.12.2011, 21:30
  2. John Ronald Reuel Tolkien (Džon Ronald Ruel Tolkin)
    Autor Kalina u forumu Književnost
    Odgovora: 34
    Poslednja poruka: 26.07.2009, 09:17
  3. Elton Hercules John
    Autor Jolly_walker u forumu Strani spotovi i tekstovi
    Odgovora: 3
    Poslednja poruka: 14.07.2008, 11:26
  4. Elton Hercules John
    Autor Jolly_walker u forumu Muzičke zvezde
    Odgovora: 0
    Poslednja poruka: 03.07.2007, 11:52

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •