A CRADLE SONG
Sweet dreams, form a shade
O'er my lovely infant's head!
Sweet dreams of pleasant streams
By happy, silent, moony beams!
Sweet Sleep, with soft down
Weave thy brows an infant crown
Sweet Sleep, angel mild,
Hover o'er my happy child!
Sweet smiles, in the night
Hover over my delight!
Sweet smiles, mother's smile,
All the livelong night beguile.
Sweet moans, dovelike sighs,
Chase not slumber from thine eyes!
Sweet moan, sweeter smile,
All the dovelike moans beguile.
Sleep, sleep, happy child!
All creation slept and smiled.
Sleep, sleep, happy sleep,
While o'er thee doth mother weep.
Sweet babe, in thy face
Holy image I can trace;
Sweet babe, once like thee
Thy Maker lay, and wept for me:
Wept for me, for thee, for all,
When He was an infant small.
Thou His image ever see,
Heavenly face that smiles on thee!
Smiles on thee, on me, on all,
Who became an infant small;
Infant smiles are His own smiles;
Heaven and earth to peace beguiles.
USPAVANKA
Slatki sni sad senku prave
Oko lepe, male glave;
Sni k'o java: potok spava,
A mesec ga obasjava.
Sladak san na perju meku
Tvom čelu tka krunu neku;
Sladak san s anđelom blagim
Nad detetom mojim dragim.
Slatki osmesi u noći
Nad moju će sreću doći;
Majčini osmesi mili
Celu noć bi ispunili.
Neka jecaj i uzdah
Ne teraju sanka dah;
Neka sada osmeh laki
Ispuni po jecaj svaki.
Spavaj, spavaj, srećno dete;
Spavaš i ti, celi svete;
Spavaj, spavaj, srećno, ti,
Dok tu nad tobom majka bdi.
Slatko dete, tvoj je lik
Na presvetlo lice nalik;
Slatko dete, tvorac tako
Nekada je za mnom plak'o,
Kad je bilo dete malo
Što je za nas sve plakalo.
Njegov lik te uvek teši
Licem što se s neba smeši,
Tebi, meni, nama svima,
Koliko god dece ima;
On detetu osmeh daje
I spokoju svet predaje.
Prevod: Dragan Purešić