A kog istraživanja? Kad? Ko je bio uzorak? Kako je izgledalo to istraživanje?
Hajde budi zlatna pa nas prosvetli.
A kog istraživanja? Kad? Ko je bio uzorak? Kako je izgledalo to istraživanje?
Hajde budi zlatna pa nas prosvetli.
Isn't it funny how day by day, nothing changes, but when you look back, everything is different?
C. S. Lewis
Kontekst mog posta nije intoniran u smislu da ikoga prosvetlim. Iznela sam podatak koji sam čula od ljudi iz te struke. Vrlo je verovatno da nije u pitanju samo jedna institucija. Kada se vrše istraživanja takvog obima i karaktera, neophodna je saradnja više istraživača. Ukoliko dođem do nekog podatka više, svakako ću ga preneti.
Ja sam pitala samo zato sto mi nema smisla da neko slovenskog porekla govori bolje neki strani jezik od nekoga kome je taj jezik maternji.
Neko ko svoj jezik ne zna kako treba, nece znati ni tudji.
Krek, krek.. Ne gudra
starsica,
Dovoljno je da pogledaš svoje okruženje kada ćeš videti koliko ljudi ne poznaju maternji jezik niti kada govore, niti kada pišu. Isto važi i za Engleza, Španca, Holanđanina…
Suština je u tome što ovi lakše nauče strani jezik u smislu izgovora, pravopisa, gramatike, konstrukcije rečenica, a naročito dikcije, akcenta, itd. itd. prilično je faktora. Slovenska grupa, tako da kažem, lakše će savladati čak i japanski nego što će Japanac savladati npr. Engleski.
Primer: devoka iz komšiluka je u sedamnaestoj godini otišla da živi u inostranstvo. Ne baš naročito bistra, tek ne načitana, vrlo lošeg poznavanja maternjeg jezika. Obrela se u tuđini, naučila jezik s kojim se sada daleko bolje služi nego s maternjim.
Laku noć!
Ali to je moje pitanje. Na osnovu cega ce neko ko je slovenskog porekla lakse nauciti neki strani jezik od nekoga ko je, npr. romanskog porekla? Ti kazes, na osnovu istrazivanja.
Koji su kriterijumi tog istrazivanja?
Koje grupe su zahvacene tim istrazivanjem?
Koliko ljudi je ispitano?
Kada je vrseno ispitivanje?
Na primer.
U mom okruzenju zive, mahom, ljudi koji govore dva ili tri jezika. Srpski, madjarski + engleski, ruski ili nemacki. Nema veze to, bar ne sa mog stanovista.
Sto se tice tvog primera.. Stoji da ti neki jezik lezi, dok drugi uopste ne mora. Ali, zaista ostajem pri tome da, ako maternji ne znas k'o covek, neces imati osnovu da se upoznas sa drugim jezikom, koliko god da si pametan.
Krek, krek.. Ne gudra
Na primer, kad vec spomenu madjarski, Madjarima je izuzetno tesko da savladaju engleski, a i ako savladaju strukturu jezika, uvek ostaje problem sa izgovorom. Nemacki zato nauce bez po' muke, valjda zato sto su u nemackom i madjarskom vrlo slicni glasovi.
Ajaaaaaooo, znas kol'ko je kod mene na faksu bilo nepismenih, pa dosli da uce strani jezik
Gather ye rosebuds while ye may...
Što se tiče učenja jezika, stvar je koliko se ja sećam u sluhu, formiranju glasnih žica u toku odrastanja i naravno elementarnog poznavanja maternjeg jezika. Deca čiji su roditelji npr iz dve različite etničke grupe imaju veću verovatnoću da izgovore širi spektar glasova, naravno ako pođemo od pretpostavke da do treće godine redovno slušajusvoje te različite jezike, dijalekte i sl.
Ali, ako ne znaju šta je sadašnje vreme u maternjem neće znati ni u stranom jeziku, neće moći da ukače.
Najgora je uš što iz opanka iziđe.
Kada ste već načeli temu oko maternjeg jezika...zanima me kako se određuje koji ti je maternji jezik?
Da li je to jezik kojim govori ili je govorila Vaša majka? ili je to jezik koji se prvo nauči u životu? ili na neki treći način?
Ja sam jezik koji je govorila moja mama i koji sam prvo naučila govorila čitavih 4.5 godine intenzivno.
U školi ga nisam nikada učila, geramatiku i te priče...čitam ga i pišem po sluhu, napravim više grešaka nego na jeziku koji trenutno govorim....mada ni ovaj kojim trenutno govorim, nisam učila u školi
Prosto se zapitah koji je moj maternji?
Ispade da ga uopšte i nemam...
Budi pametan i pravi se lud
Bas na taj primer sam i mislila kad sam pisala post. Kako je meni nemacki uvek bio jako tezak i dan danas ga ne znam, a engleski (i ruski cak) su mi bili prilicno laki. Doduse, engleski je druga prica, ali to ovde nije tema.
To je, bre, druga prica Dos'o da uci, ali da li ga je naucio? I ja znam osnove za futur u nemackom pa ne znam da slozim recenicu u futuru.
Leptiricu, koliko ja znam, maternjih jezika moze biti vise od jednog, ako si npr. iz dvojezicne porodice
Krek, krek.. Ne gudra
@starsica
Nisam rekla da “na osnovu istraživanja” bolje uče strane jezike, već da se do tog podatka došlo na osnovu istraživanja što znači da je bitan rezultat istraživanja. Ono što uslovljava da bude tako jeste spremnost govornog aparata, zastupljenost samoglasnika u maternjem jeziku, konstrukcija slova u reči, izgovor itd., da se ne ponavljam.
Bazilej je dao dobro objašnjenje.
Kriterijumi su standardni. a podaci su se prikupili sa mesta gde stranci rade, školuju se, žive.
Da bi se došlo do nekog statističkog rezultata na svetskom nivou potebno je mnogo godina, i to je proces. Uzmi primer rezultata istraživanja koji govori koliki je prosečni životni vek u raznim zemljama u raznim vremenskim razdobljima; zatim, standard stanovništva, opismenjenost, natalitet, mortalitet, bolesti, etičke osobenosti, i još puno važnih stvari koje su svojstvene različitim narodima i grupama naroda.
Jako je važno imati na umu jednu stvar. Ovo je samo podatak i tim saznanjem čovek neće biti prosvteljen ali će biti informisan o toj stvari. Još važnije od ovoga jeste volja da u diskusiju ulazimo bez predrasuda u odnosu na sagovornika.
Nije "na osnovu istrazivanja", vec se doslo do tog podatka na osnovu istrazivanja. Pa zar nije isto?
Vec rekoh u prethodnom posto, tacnije, slozila sam se sa Meggy, da ce neko ko je npr. Madjar lakse nauciti nemacki jer su im glasovi u jeziku donekle slicni, sto opet ne znaci da cu ga ja bolje govoriti jer sam iz Srbije. Ali tvoja kompozicija poruke:
mi je nejasna zato sto nema nikakve logike da neko govori jedan jezik bolje od nekoga kome je on maternji. Kad to kazem, mislim na ljude pribliznog ili istog obrazovanja, a ne na lika koji nema 'leba da jede i lika koji studira na nekom nadrkanom fakultetu.
Letitimno je meni skroz, kao sto rekoh, da nekome lezi neki jezik a nekome ne, ali to nema veze sa narodom, nego sa individuom.
Sto se tice predrasuda, kad ih vec napominjes. Jeste. Jako je bitno. Kao sto ti kazes meni, tako i ja kazem tebi
Krek, krek.. Ne gudra
Istraživanje je trajna radnja, a podatak (saznanje) je rezultat tog istraživanja.
Naučne istraživačke institucije ne zanima ko je kakvog socijološkog statusa, obrazovanja, mentalne strukture itd. itd. makar kada je u pitanju rezultat ovog istraživanja. Dakle, nisam to izmislila ja, samo sam vam prenela ono što sam čula.
Jes' da me niko nije pit'o al' probacu ja sa objasnjenjem toga kako Srbin moze da govori francuski bolje od Francuza.
Vecina ljudi u bilo kojoj zemlji govori svoj maternji jezik prilicno nepravilno. Mi pizdimo kako su Srbi nepismeni, ali je cinjenica da ni drugi narodi nisu puno pismeniji. Na primer, pravilan engleski mozes da cujes ako pustis BBC ili medju ljudima koji se bave poslom koji ima direktne veze sa jezikom. Izadji na ulicu, otidji do susednog grada, do granice sa Skotskom - pa s' da cujes kako govore Englezi Samim tim, neko ko se ovde bacio na zesce izucavanje nekog jezika, moze ga govoriti ili pisati pravilnije od izvornog govornika.
I onda se ja pitam sto ja maTLetiram đecu sa gramatikom
Gather ye rosebuds while ye may...
engleski mi najbolje ide. mada sam malo zardjao, mogao bih uskoro neki kurs da malo obnovim znanje.
Meni engleski nikad nije isao. Sad mi treba zbog posla pa bih upisala casove. Ali gde? Imate li preporuke? Hvalaaa.