Novi hrvatski jezik
Strana 1 od 3 123 PoslednjaPoslednja
Prikaz rezultata 1 do 15 od ukupno 40
  1. #1

    U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Pravu buru u zemlji našeg zapadnog suseda izazvao je predlog obrazovnih vlasti da se raspored padeža u hrvatskom jeziku promeni.

    Stariji učitelji jezika zgroženi su novim rasporedom padeža, po kojem će akuzativ biti na drugom mestu i tako potisnuti genitiv i dativ na treću, odnosno četvrtu poziciju.

    Rotiraće se i vokativ i lokativ, pa će padež dozivanja biti na poslednjem mestu, a njegovo peto mesto zauzeće lokativ.

    Učitelji hrvatskog jezika, koji su za novine u gramatici saznali na seminarima za stručno usavršavanje zgroženi su promenom i ne razumeju zbog čega je do nje došlo i šta će se time postići.

    "Radim u školi 40 godina i tvrdim da deca bez problema nauče deklinaciju padeža. Zbog toga ne shvatam zašto bi se menjalo nešto što se u praksi pokazalo kao dobro. Bilo bi im pametnije da menjaju neke druge stvari, ono što je deci teže", kaže jedna iskusna učiteljica.

    Zanimljivo je da se promena pravila odnosi samo na osnovnu školu, dok će se na fakultetima i dalje učiti po staroj "srpskoj" deklinaciji.

    Da li je ovo nova epizoda u serijalu "Učimo naš jezik" ili će tamošnji školarci zaista napredovati u učenju maternjeg jezika, veoma je taško proceniti, naročito posle analiza u koje su se upustili pobornici obe "zavađene" strane.
    E sad, ako neko vidi poentu, neka me prosvetli

  2. #2

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Poenta je da nema poente

    Mislim, očigledno je još odavno da se njihovi filolozi i lingvisti bore svim silama da istaknu posebnost hrvatskog jezika toliko da je to i njima samima kao narodu ponekad smešno. Koliko se ja sećam i u ono vreme dok smo bili u "ljubavi" kod njih se nije učio srpskohrvatski nego hrvatskosrpski

    U redu, učiće Hrvati hrvatski, Crnogorci crnogorski, Bosanci bosanski (Vojvođani vojvođanski možda jednog dana) jer je svaki drugi naziv odavno izgubio smisao, ali toliko na silu udaljavati srodne književne jezike i gramatiku je u najmanju ruku i smešno i jadno.

    Meni je recimo ovde zanimljivo (i jako pozitivno) to da se Srbi uopšte ne trude da iz jezika izbace razne internacionalizme i kroatizme, koliko recimo Hrvati. Možda zato što su uvek bili pod pritiscima moćnijih naroda (pa još nema ni 100 godina od Habzburške monarhije ) pa su se plašili i italizacije i germanizacije i mađarizacije te se vazda borili da budu jedinstveni i različiti. Oni kao katolici imaju sada manje reči sa latinskim poreklom, nego mi kao pravoslavci. Eeeejjjj. Tako da mene ovo za padeže uopšte, ali uopšte ne čudi. Tako će samo zbuniti narod i osiromašiti svoj jezik, moje je mišljenje.

    Ili su možda mišljenja da ga obogaćuju tako što za jedan pojam dodaju više reči

    Bilijar = Četveronožno zelenočehano štapikalo

    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  3. #3

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    EEeeeeeeeeee a samo se setite kad se još Nermin Padež sprdao sa ovim

    Gaa wiin daa-aangoshkigaazo ahaw enaabiyaan gaa-inaabid


  4. #4

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    besmisleno! poenta je da se ti "pametnjakovici" zalazhu da napravo chisto hrvatski jezik koji nece imati ni jednu jedinu stranu rech u sebi, a najmanje srpsku.. zapravo ne-daj-bozhe-da-se-srpska-nadje-u-novom-hrvatskom-rechniku..
    mislim budalashtine! da mi je znati koji to jezik nema ni jednu stranu rech.. nemoguce! pogotovo danas kad engleski jezik mozhe da se chuje svuda.. pochelo od TVa i novina pa nadalje..
    moomoo meee jooouu

  5. #5

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    -Nova inicijativa je da titluju srpske filmove i serije.

  6. #6

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Citat valter kaže: Pogledaj poruku
    -Nova inicijativa je da titluju srpske filmove i serije.

    Ako im to pomogne da razumeju...
    "Poznavati se, značilo bi znati ono to ne treba."

  7. #7

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Citat valter kaže: Pogledaj poruku
    -Nova inicijativa je da titluju srpske filmove i serije.
    situacija 1:
    što je najgore djelomično su i počeli. dakle prije možda mjesec ili dva, prvo sam skoro pala sa kreveta kad sam na hrtu ugledala naš film "specijalno vaspitanje", a umalo se nisam zagrcnula kad sam ispod ugledala prijevod "poseban odgoj" . mislim šta reći više. naprosto sam ostala speachless ili bez teksta.

    situacija broj 2:
    gledam neku seriju (na hrtu, naravno) i sve spominju neku božju ovčicu. i meni sve čudno, ekipa oko mene zblanuta, zajedno sa mnom. pitaju me svi: pa šta je to, pa šta je to? ja još više zbunjena, hrvatski bi mi trebao biti maternji, ja naravno pojma nemam, napinjem svaku malu i veliku sivu moždanu ćeliju, dosjetim se spasonosne ideje da svi za trenutak umuknu, pa da skontamo šta ljudi kažu na engleskom, pa da skontamo šta je ta prokleta božja ovčica. kad ono: bubamara (tu ni vidoviti milan ne bi pomogao)

    situacija broj 3:
    ja sam išla u srednju školu, godina 91/92. naravno, jezik se čistio uveliko. neka se pametna glava dosjetila da se više ne koristi riječ "izvinjavam se" ili "izvini" nego "ispričavam se". e sad, naravno da je svima bilo teško da se prešaltaju preko noći. tako ja jedan dan kasnim na čas, upadam sva zadihana, kucam, ulazim, kažem lijepo jasno i glasno: "izinjavam se što kasnim", a profesorica meni: e sad se vrati i uđi ponovo. (molim, mislim se ja) ulazim opet: odverglam jasno, glasno i razgovijetno: gospođo profesorice, izvinjavam se što kasnim. kad gospođa profesorica opet: e sad se vrati i uđi ponovo. meni opet naravno ništa jasno, izađem, uđem, opet isti tekst. ovoga puta je gospođa profesorica skoro pa zaurlala (famozna bečka škola, valjda): izvinjuje se ruka, a ti se ispričavaš!!! mislim, šta reći.

    a ovo za padeže, e pa nakon svega, ja se nisam iznenadila, na žalost.
    nattydread is coming to dinner

  8. #8

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Totalna budalaština... Možda za par godina utvrde da je besmisleno da deca uče padeže
    Zaista tako neke radikalne promene uvoditi bez nekog veceg konsultovanja, ispitivanja je nenormalno

  9. #9

    Odgovor: U hrvatskom jeziku promena padeža za osnovnoškolce

    Ne menjaju samo padeže, raste čitava nova generacija koja gleda crtaće sa Zekoslavom Mrkvom i Paškom Patkom. Need a translation?
    "...There is a crack in everything. That's how the light gets in..."

  10. #10

    Novi hrvatski jezik

    Zagreb -- Na konkursu za nove reči hrvatskog jezika, prvu nagradu osvojila reč "uspornik", koja bi trebala da zameni pojam "ležeći policajac".
    Reč "smećnjak", umesto kontejner za smeće dobila je drugu nagradu, a "raskružje", kao novo ime za kružni tok, osvojila je treće mesto na takmičenju koji su raspisali časopis "Jezik" i zadužbina "Dr Ivan Šreter",

    U konkurenciji su bile i tvorenice svemrežje (internet), šiljevina (otpad od šiljenja olovke), dojmovnik (knjiga utisaka), sučelište ("tok šou"), zakulisje ("bekstejdž").


    izvr: B92


    Sta mislite o ovom trendu u hrvatskom jeziku?

  11. #11

    Odgovor: Nove hrvatske reci

    Moj komentar na tu veoma zanimljivu pojavu će biti jedan vic.


    Pričaju dva novohrvatska lingvističara. Kaže jedan drugom:

    - Ćuj stari, moramo promeniti naziv Hrvat, čak nas i Srbi tak zovu.
    Neki ljudi samo zinu, pa zagade okolinu...


    Nisam paranoičan, ali to ne znači da me neko ne progoni!

  12. #12

    Odgovor: Nove hrvatske reci

    Bolest pa to ti je...
    Izmisljaju jezik Na kraju ni sami sebe nece razumeti
    ''Though nothing can bring back the hour of splendor in the grass, glory in the flower, we will grieve not, rather find strength in what remains behind.''

    William Wordsworth

  13. #13

    Odgovor: Nove hrvatske reci

    Ja bih voleo da meni neko objasni sledeću foru - svi ste primetili kako oni pišu imena. Džon je John, Pjer je Pierre itd. E, zašto onda tako ne pišu i kineska, japanska, arapska itd. imena? Pa čak i srpska. Trebalo bi da pišu na ćirilici.

    Ako već imaš bogat jezik sa kojim možeš da napišeš reči iz stranog jezika, to onda treba maksimalno koristiti. Nije li divno što mi možemo da napišemo Хо Ши Мин. I ne vidim u čemu je problem kod Hrvata da to isto rade? Ali čak i da razumem to sa imenima, ne mogu da razumem zašto onda nisu dosledni do kraja. Ili jesi ili nisi...
    Neki ljudi samo zinu, pa zagade okolinu...


    Nisam paranoičan, ali to ne znači da me neko ne progoni!

  14. #14

    Odgovor: Nove hrvatske reci

    Citat goldie kaže: Pogledaj poruku

    Sta mislite o ovom trendu u hrvatskom jeziku?

    ljudi me naprosto odushevljavaju svojom uSpornoshcu da obogate jezik,koji nemaju...

    Ubica mekog srca.

  15. #15

    Odgovor: Nove hrvatske reci

    spusti mi se mrak na ochi na te nebuloze
    moomoo meee jooouu

Strana 1 od 3 123 PoslednjaPoslednja

Slične teme

  1. Reči sa kojima lomite jezik
    Autor cvishna u forumu Pričaonica
    Odgovora: 18
    Poslednja poruka: 05.12.2015, 15:19
  2. Ugrizi se za jezik
    Autor memento u forumu Društvo oko nas
    Odgovora: 14
    Poslednja poruka: 07.02.2015, 12:18
  3. Forumaški jezik
    Autor love hunter u forumu Pričaonica
    Odgovora: 9
    Poslednja poruka: 16.03.2010, 00:06
  4. Hrvatski rulet - vožnja autocestom u krivom smjeru
    Autor little fairy u forumu Belosvetske zanimljivosti
    Odgovora: 2
    Poslednja poruka: 18.02.2010, 18:32
  5. Opečeš jezik i dobiješ 3.5 miliona $
    Autor swba u forumu Spomenar
    Odgovora: 1
    Poslednja poruka: 03.02.2007, 13:03

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •